Россия умышленно обостряет языковой вопрос в Украине
11-01-2008, 09:30
Тональность последних заявлений российской стороны в отношении истории Украины, языковой политики и ситуации с обеспечением прав национальных меньшинств может повредить динамическому развитию украинско-российских отношений, считает министр иностранных дел Украины Владимир Огрызко.
Такое мнение он высказал на встрече с послом Российской Федерации Виктором Черномырдиным в четверг в Киеве, сообщает пресс-служба МИД.
Кроме того, МИД Украины заявляет о попытках российской стороны искусственно обострить языковой вопрос в Украине и полагает, что цель такой кампании - внести элемент нестабильности в межнациональные отношения в стране.
"На протяжении последних месяцев мы являемся свидетелями попыток российской стороны искусственно обострить языковый вопрос в нашей стране. Очевидно, такая кампания имеет цель дезориентировать международное сообщество в отношении реального состояния дел с обеспечением прав национальных меньшинств в нашей стране, а также внести элемент нестабильности в межнациональные отношения в Украине", - говорится в заявлении пресс-службы МИД Украины, распространенном в четверг в связи с комментарием департамента информации и прессы МИД России по поводу решения Конституционного суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.
Как сообщалось, решением Конституционного суда Украины, которое было обнародовано 24 декабря 2007 года, определено что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке, а центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение
"Украина полностью выполняет взятые на себя обязательства по Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. Со стороны Совета Европы не поступало замечаний о ненадлежащем выполнении Украиной своих обязательств по этой Хартии", - подчеркивается в заявлении МИД от 10 января.
Пресс-служба МИД Украины в очередной раз обращает внимание на то, что объектом Хартии является защита языков, "которые находятся под угрозой исчезновения, а не языковых прав национальных меньшинств (в том числе, российской), которые проживают в определенных регионах страны и которым, в соответствии с национальным законодательством, предоставлены все возможности для всестороннего развития".
Таким образом, отмечается в заявлении, решение Конституционного суда является логическим завершением организационной работы органов госвласти, связанной с введением в действие статьи 14 закона "О кинематографии" 1998 года. Развитие кинематографии и поддержка государственного языка является внутренним вопросом Украины. "Таким образом, "озабоченность" МИД РФ языковой ситуацией в Украине является, как минимум, некорректной", - подчеркивает пресс-служба МИД.
В заявлении указывается, что в соответствии со статьей 150 Конституции Украины решения Конституционного суда являются обязательными для выполнения на территории Украины, окончательными и не могут быть обжалованы.
Департамент информации и печати МИД России 9 января выступил с критикой в связи с решением Конституционного суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства. "Вызывает озабоченность недавнее решение Конституционного суда Украины о необходимости дублирования либо субтитрирования на украинский язык фильмов иностранного (в т.ч. российского) производства, поступающих в кинопрокат Украины. Это явилось очередным подтверждением нежелания украинских властей полностью и добросовестно выполнять свои международные обязательства", - говорится в комментарии ДИП МИД РФ.
Напомним, сегодня заместитель министра иностранных дел России Григорий Карасин заявил о том, что Россия обеспокоена подходом определенных политических сил Украины к общему для двоих государств историческому прошлому.
"У нас, действительно, вызывает обеспокоенность подход определенных политических сил в Украине к общему для наших государств историческому прошлому", - заявил Карасин.
Дипломат подчеркнул, в частности, что российская общественность крайне негативно оценивает шаги, направленные на героизацию Украинской повстанческой армии, формирования которой, по его словам, принимали участие в карательных операциях нацистов.
"Вызывает сожаление необъективная позиция украинских властей в отношении массового голода в СССР 1932-1933 годов, жертвами которого стали русские, украинцы, казахи, граждане других республик СССР", - заявил Карасин.
Он отметил также рост русофобских, а также антисемитских настроений среди "националистически настроенных" организаций Украины и подчеркнул, что Россия откровенно и искренне сообщает об этом Украине.
Ранее президент России Владимир Путин высказал обеспокоенность "своеобразной трактовкой украинской стороной событий нашей общей истории, героизацией сотрудничавших с нацистами военных преступников и усиливающейся дискриминацией русского языка".
Вчера, 20 декабря, департамент информации и печати МИД России выступил с критикой в связи с решением Конституционного суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.
При этом российсикая сторона не считает вмешательством во внутренние дела Украины свои заявления по языковой проблеме.
Так, советник-посланник посольства Российской Федерации в Украине Всеволод Лоскутов заявил 10 января, что Министерство иностранных дел России не вмешивается во внутренние дела Украины в вопросе языка.
Отвечая на вопрос, не является ли комментарий МИД России на решение КС Украины о дублировании на украинском языке фильмов иностранного производства вмешательством во внутренние дела нашего государства, Лоскутов сказал: "Мы так не считаем".
"Мы просто высказали свою позицию", - добавил он.
По его словам, в комментарии речь идет о выполнении Украиной международных документов и МИД России ссылается на конкретные статьи, которые есть в этих документах.
Он считает, что это один из аспектов гуманитарного сотрудничества между Украиной и Россией. По словам Лоскутова, сегодня многие высказывают свои позиции относительно действий России по различным вопросам, в том числе о ходе выборов, и это уже является международной практикой, международной традицией".
Как известно, с 24 декабря 2007 года все иностранные фильмы должны дублироваться, субтитроваться или озвучиваться только на украинском языке. Такое решение принял Конституционный суд.
Такое мнение он высказал на встрече с послом Российской Федерации Виктором Черномырдиным в четверг в Киеве, сообщает пресс-служба МИД.
Кроме того, МИД Украины заявляет о попытках российской стороны искусственно обострить языковой вопрос в Украине и полагает, что цель такой кампании - внести элемент нестабильности в межнациональные отношения в стране.
"На протяжении последних месяцев мы являемся свидетелями попыток российской стороны искусственно обострить языковый вопрос в нашей стране. Очевидно, такая кампания имеет цель дезориентировать международное сообщество в отношении реального состояния дел с обеспечением прав национальных меньшинств в нашей стране, а также внести элемент нестабильности в межнациональные отношения в Украине", - говорится в заявлении пресс-службы МИД Украины, распространенном в четверг в связи с комментарием департамента информации и прессы МИД России по поводу решения Конституционного суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.
Как сообщалось, решением Конституционного суда Украины, которое было обнародовано 24 декабря 2007 года, определено что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы, либо не озвучены или не сопровождены субтитрами на государственном языке, а центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение
"Украина полностью выполняет взятые на себя обязательства по Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств. Со стороны Совета Европы не поступало замечаний о ненадлежащем выполнении Украиной своих обязательств по этой Хартии", - подчеркивается в заявлении МИД от 10 января.
Пресс-служба МИД Украины в очередной раз обращает внимание на то, что объектом Хартии является защита языков, "которые находятся под угрозой исчезновения, а не языковых прав национальных меньшинств (в том числе, российской), которые проживают в определенных регионах страны и которым, в соответствии с национальным законодательством, предоставлены все возможности для всестороннего развития".
Таким образом, отмечается в заявлении, решение Конституционного суда является логическим завершением организационной работы органов госвласти, связанной с введением в действие статьи 14 закона "О кинематографии" 1998 года. Развитие кинематографии и поддержка государственного языка является внутренним вопросом Украины. "Таким образом, "озабоченность" МИД РФ языковой ситуацией в Украине является, как минимум, некорректной", - подчеркивает пресс-служба МИД.
В заявлении указывается, что в соответствии со статьей 150 Конституции Украины решения Конституционного суда являются обязательными для выполнения на территории Украины, окончательными и не могут быть обжалованы.
Департамент информации и печати МИД России 9 января выступил с критикой в связи с решением Конституционного суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства. "Вызывает озабоченность недавнее решение Конституционного суда Украины о необходимости дублирования либо субтитрирования на украинский язык фильмов иностранного (в т.ч. российского) производства, поступающих в кинопрокат Украины. Это явилось очередным подтверждением нежелания украинских властей полностью и добросовестно выполнять свои международные обязательства", - говорится в комментарии ДИП МИД РФ.
Напомним, сегодня заместитель министра иностранных дел России Григорий Карасин заявил о том, что Россия обеспокоена подходом определенных политических сил Украины к общему для двоих государств историческому прошлому.
"У нас, действительно, вызывает обеспокоенность подход определенных политических сил в Украине к общему для наших государств историческому прошлому", - заявил Карасин.
Дипломат подчеркнул, в частности, что российская общественность крайне негативно оценивает шаги, направленные на героизацию Украинской повстанческой армии, формирования которой, по его словам, принимали участие в карательных операциях нацистов.
"Вызывает сожаление необъективная позиция украинских властей в отношении массового голода в СССР 1932-1933 годов, жертвами которого стали русские, украинцы, казахи, граждане других республик СССР", - заявил Карасин.
Он отметил также рост русофобских, а также антисемитских настроений среди "националистически настроенных" организаций Украины и подчеркнул, что Россия откровенно и искренне сообщает об этом Украине.
Ранее президент России Владимир Путин высказал обеспокоенность "своеобразной трактовкой украинской стороной событий нашей общей истории, героизацией сотрудничавших с нацистами военных преступников и усиливающейся дискриминацией русского языка".
Вчера, 20 декабря, департамент информации и печати МИД России выступил с критикой в связи с решением Конституционного суда Украины о дублировании на украинский язык фильмов иностранного производства.
При этом российсикая сторона не считает вмешательством во внутренние дела Украины свои заявления по языковой проблеме.
Так, советник-посланник посольства Российской Федерации в Украине Всеволод Лоскутов заявил 10 января, что Министерство иностранных дел России не вмешивается во внутренние дела Украины в вопросе языка.
Отвечая на вопрос, не является ли комментарий МИД России на решение КС Украины о дублировании на украинском языке фильмов иностранного производства вмешательством во внутренние дела нашего государства, Лоскутов сказал: "Мы так не считаем".
"Мы просто высказали свою позицию", - добавил он.
По его словам, в комментарии речь идет о выполнении Украиной международных документов и МИД России ссылается на конкретные статьи, которые есть в этих документах.
Он считает, что это один из аспектов гуманитарного сотрудничества между Украиной и Россией. По словам Лоскутова, сегодня многие высказывают свои позиции относительно действий России по различным вопросам, в том числе о ходе выборов, и это уже является международной практикой, международной традицией".
Как известно, с 24 декабря 2007 года все иностранные фильмы должны дублироваться, субтитроваться или озвучиваться только на украинском языке. Такое решение принял Конституционный суд.